Las formas de habla sudamericanas son correctas y están aceptadas en su mayoría por la RAE, esta es solo una guía para hablar como un español.
Introducción
- Usa vale en vez de ok.
- Vaya/vaya tela para expresar sorpresa. Imagina que alguien te dice "mi madre se ha caído de un quinto y encima mi hermana se ha cortado un pie", tu dices "vaya tela" expresando tu empatía ante esa situación tan jodida. Es como decir "vaya tela que movida" o "vaya tela que percal" (percal significa algo así como asunto o parecido a movida).
- No jodas/No fastidies en vez de no mames.
- No digas "¿te gustó?" mejor di: ¿te ha gustado? En españa usamos más los haber y había antes del verbo, en vez del pasado simple. Es más común, aunque también depende, no sabría darte una lista de verbos para que supieras en cuáles usar cual.
- Ay dime pues, no sé usa.
- Dime pues a qué hora sales/Dime a qué hora sales pues. El último es el más habitual, si se diera el caso.
- Se suele usar pues al principio de frase o como conector: No pude ir al trabajo, pues estaba realizando un...
- ¿Saben (ustedes) que puedo hacer? sería: ¿Sabéis que puedo hacer?
- En el ambiente escolar no se usa el usted entre profesor y alumno ni viceversa.
- Entre jefe y empleado, depende del tipo de profesión y del nivel de confianza o cercanía que use el jefe.
- Hablando con desconocidos si se suele usar, sobre todo con gente mayor o empleados que te encuentres por el camino (sin tener cercanía, si es el panadero de tu pueblo quizá no usas el usted; pero con funcionarios, dependientes de tiendas, etc. sí).
- Mierda
- Joder
- Intercalar "puto" entre palabras (Ejemplo: este puto gobierno de mierda). Lo bonito del puto es que puedes intercalar tantos como quieras, es reutilizable.
- Insultos: imbécil, gilipollas, idiota, subnormal, retrasado, puta, payaso.
Usos del día a día
- Llamadas de teléfono: al coger el teléfono se dice, "¿Hola?" o "¿Quién es?
- Para despedirse: hasta luego, adios, nos vemos.
- Para saludar: hola, que tal, que pasa, buenos días, buenas tardes
- Transportes: Voy a coger el bus, cogí el bus a las 9. No se usa TOMAR para usar transportes.
- Coger: se usa más "coger" que "agarrar" en el habla habitual. Cogeme eso, cogete una chaqueta.
Vocabulario general
La mayor diferencia la encontrarás en términos mundanos y habituales, como la comida, por ejemplo.- Paripé: Fingimiento, simulación o acto hipócrita.
- Hacer el paripé: acto o representación que se hace para presumir. (Está haciendo el paripé, esta fingiendo). Sinceramente, me cuesta mucho explicar el sentido completo de esta palabra.
- Dirigirse a amigos: Chaval, tio, nano (valencia), tronco (menor medida, jovenes), pavo. "Tío" el más corriente.
- Bruja/Chismosa: en españa se dice "cotilla".
Palabras con usos distintos
- Acordar como "caer en la cuenta" no se usa en España. En España usamos darse cuenta, percatarse.
- Te agradezco la ayuda. En España se usa sin el por (Te agradezco por la ayuda).
- Chocar contra, siempre con "contra". Chocó contra el coche.
- Avergonzarse: en México se dice "afrentarse", en venezuela "dar pena" (me dio pena). En españa, me dio vergüenza, me avergoncé.
- Clasificar: queremos clasificarnos en... (con "en" y "nos").
- Lo hicieron desaparecer: nunca sin el verbo "hacer" delante en España.
- Fugarse: se fugó inmediatamente (siempre con el "se" delante, ya que es fugarSE). Todos los verbos pronominales se usan con el pronombre.
- Acusar ante la gente, nunca CON la gente.
- Me dio pena con él: en ESPAÑA me dio pena POR el.
- Recomendé a mi hermano a mi jefe, nunca CON mi jefe.
- El año pasado han venido unos turistas: en ESPAÑA "El año pasado vinieron".
- Se los comuniqué: "les comuniqué este problema" O "se lo comuniqué inmediatamente (a él)".
- Informar de que, en españa, cuando significa informar. Si significa avisar con amenazas, se usa sin el de.
Soñar con:- Sudamérica: Soñarse con los goles que vas a marcar
- España: Soñar CON los goles que vas a marcar.
- España: A tu hermana no la creo (verbo transitivo).
- En América se suele usar una forma intransitiva: A tu hermana no le creo.
- Tardaré en llegar, llegué tarde, llegaré tarde, Me he retrasado.
Que galicado
Por eso fue que la mataron.
- España: Por eso/esa razón la mataron
Fue así que ocurro.
- España: Así ocurrió.
Fue allí que nos vimos.
- España: Nos vimos allí
Quien es que llama:
- España: Quién es el que llama?
- ¿Quién había llamado?
- ¿Quién llama?
- ¿Quién es?
Ellos fue que me mandaron:
- España: Ellos fueron los que me mandaron.
Frases y expresiones sueltas
- Enfado: Estoy cabreado, estoy que trino, echo humo por las orejas,
- Estar harto: estoy hasta las narices, estoy hasta la poll.
- A ver si nos vemos.
- Oye.../mira... : atiende, escúchame.
- Por si las moscas (Por si acaso).
- ¡Es que, de verdad! / ¡En serio...! : muestra enfado, exasperación.
- ¡Vamos a ver! ¡¿Te quieres estar quieto?!
- Ejemplo: estoy soñando últimamente con empanadas mutantes, ó sea que me estoy volviendo loco.
- Es decir, que me estoy volviendo loco.
- Más bien me estoy volviendo loco.
- Quiero decir que me estoy volviendo loco.
- Será que me estoy volviendo loco.
- La clave está en usar el "chaval" después o muletilla parecida (tío, por ejemplo, payaso si se quiere faltar más) o el "mira" con puntos suspensivos.
- ¿Quieres ir al cine?
- Ea (Venga, vale/ Sí, porque no/ Sí/Venga, vamos).
- Esta tía es imbécil.
- Ea (confirmación de la oración anterior, estamos de acuerdo o queremos acabar con la conversación lo antes posible y nos da igual).
- Oración cualquiera.
- Ea (paso de tu culo y no te quiero responder y/o no te he escuchado). Incluso puedes decir ea como énfasis de que has escuchado, pero no quieres decir nada de provecho y gastar saliva, aun cuando la oración principal no necesitaba de contestación.
En cuanto a cariñosismos y amores:
- Apelativos afectivos: amor, cielo, cariño, cari, nena/e, bebé, cuqui, niño/a (para más jóvenes).
- Te quiero y Te amo: el te amo no se dice a casi nadie, solo a tu pareja, no vas a tu familia diciéndole que la amas. Y tampoco se dice tan fácilmente te quiero, hay más reserva. Aunque hay gente a la que le das un cupón de descuento y te ofrece su alma y sus mil te amos.
- Me gustas: este es el primer paso, antes del te quiero se dice que alguien te gusta y también hay reservas a decirlo, obviamente por miedo a que no te corresponda.
- Estoy enamorado de ti: nivel máximo de amor. Over 9.000.
- Aquí solo se dice papi y papito a tu padre, y solo niños pequeños, a cierta edad empieza a quedar raro. Excepción: fetichismo, BDSM y roleplay.
0 Comentarios